Titel
Work
Info
Work
Info
Re-move
1 - 24 September, 2017
2017 Art Sonje Projecct #5
Solo Exhibition by Chan Sook Choi Re-move
Hosted by Art Sonje Center
Curated by Jaewon Chey
Supported by Seoul Museum of Art
1 - 24 September, 2017
2017 Art Sonje Projecct #5
Solo Exhibition by Chan Sook Choi Re-move
Hosted by Art Sonje Center
Curated by Jaewon Chey
Supported by Seoul Museum of Art




Yangjiri Archieve_ Pigment print on Fineart paper,15x20cm in 30 segmente Circle_2016
- Korean below -
Lift me to the window to the picture image
Unleash the rop
es tide weights of stones.
Theresa Hak Kyung Cha, Dictée
Like Oscar Wilde’s statement “Most people are other people”, the project Re-move does not keep a welcoming stance on a matchless identity, but deconstructs and hybridizes the concept of the ‘pure’ culture.
The comfort women to Japanese soldiers, Choi’s Japanese grandmother who married a Korean laborer dispatched to Japan just before Korea’s liberation from Japan and moved back to Korea, and the grandmothers of ‘Yangji-ri’ who migrated to the DMZ town — whom we encounter precisely where Chan Sook Choi returns — keep their distance from a form that appeals to the power of the dominant identity, while also rejecting the collective identity as ‘victims’. In explaining ‘Retour’ in relation to the universality of the ‘blackness’ of the Caribbean black slaves, Édouard Glissant said the following about the idea of ‘awakening themselves of their differences in a different place, and thus leaving-returning again’:
“We must return there.
There is no detour without retour (return). It’s not about a return to the unchanging identity of a being towards original dream, but a return to the point of entanglement, from which we were forcefully turned away;
that is where we must ultimately put to work the forces of creolization, or perish.”
While removing the illusory unity of identity, or fate, Choi’s Re-move also demonstrates the world’s conflicts and brutality perpetuated by the illusion of identity or fate, not through epistemological means but through artistic research. By focusing on women who have lost their grounds or have been removed in HIS-story, it attempts to show how other identities and values pertaining to human kind, such as class, gender, occupation, language, politics and ethics, are being disregarded. The project ultimately asks the question whether there is any validity in the assumption that identity can be uniquely categorized by religion, culture and nationality.



Yangjiri Archieve_ Pigment print_ 24x36cm, dimension variable_2017


Blackbox Videostills ofChoi&You _ 1-ch. Video installation,7:30 min,HD,loop_2010-2017, ChungMokHang_ 1-ch. Video installation_ 2:20 sec. _2010-2017


35°N 130°E_ 1-ch. Video insatllation, 3:20 min. HD, sound,_dimension variable_2017
나를 창문으로, 그 그림의 영상으로, 올려주세요,
암석의 무게에 매여 있는 밧줄들을 풀어주세요.
차학경, 딕테 Dictee
“사람들은 대부분 타인이다”라는 오스카 와일드Oscar Wilde의 말처럼 ‘리-무브Re-move’전시는 독보적인 정체성이라는 환영을 유지하지 않으며 ‘순수한’ 문화라는 개념을 해체하고 혼성화hybridization하고 있다. 최찬숙 작가가 다시 도착하는 그 장소에서 다루고 있는 일본군 위안부 할머니들, 해방 직전 일본에 파견된 조선인 노동자와 일본에서 결혼하고 한국으로 이주해 온 일본인 친할머니,
그리고 한반도 비무장지대(DMZ)의 민북마을로 이주한 ‘양지리’ 할머니 등은 지배적인 정체성의 마력에 호소하는 형식과 거리를 취하지만, 동시에 ‘피해자로서’ 선동되는 집단의 정체성 또한 거부하고 있다. 에두아르드 글리상Edouard Glissant은 카리브의 흑인 노예들의 ‘흑인성’을 보편성으로 연결하는 ‘우회le Retour’에 대해 설명하며 ‘다른 곳에 가서야 자신들의 차이를 각성하기, 그리하여 다시 떠나기-돌아오기’에 대해 다음과 같이 말한 적이 있다.
“우리는 그 장소로 돌아가야 한다.
우회 le Retour 는 다시 귀환을 통해 이곳을 수태시키는 한에서만 유용한 전략이다.
기원의 꿈을 향한, 존재의 불변하는 동일자를 향한 회귀가 아니라, 어쩔 수 없이 등을 돌려야 했던 착잡한 뒤얽힘의 지점으로의 귀환.
바로 이 곳에서 마침내 관계의 구성 요소들을 구현하거나 아니면 사라지거나”
최찬숙의 ‘재이주Re-move’는 정체성이라는, 운명이라는 환영의 단일성을 버리는remove 동시에 정체성이라는, 운명이라는 환영 속에서 유지되는 세계의 갈등과 만행들을 인식론적인 방편이 아닌, 예술적 연구Artistic Research를 통해 드러내고 있다. 그녀는 거대서사(HIS-story)에서 말소removed되거나 지반을 잃은 여성들을 통해 계급, 젠더, 직업, 언어, 정치, 도덕 등 인간이 가진 다른 정체성들과 가치는 무시되고 있다는 것을 말하고 있는 것이다.
과연 종교나 문화, 국적에 따라 독보적으로 범주화할 수 있다는 정체성이라는 추정은 유효한 것인가?

